копирка - tradução para francês
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

копирка - tradução para francês

Копирка; Самокопирующаяся бумага
  • Лист копировальной бумаги
  • thumb

копирка         
ж. разг.
(papier) carbone m
писать под копирку - écrire au (papier) carbone
carbone         
{m} углерод;
oxyde de carbone - окись углерода, угарный газ;
papier carbone - копировальная бумага, копирка
carbone         
{m}
1) углерод
sulfure de carbone — сероуглерод
cycle du carbone — круговорот углерода
2) (papier) carbone — копировальная бумага, копирка

Definição

копирка
КОП'ИРКА, копирки, ·жен. (·разг. ). Копировальная бумага. Писать под копирку (пользуясь копиркой для одновременного изготовления копии).

Wikipédia

Копировальная бумага

Копирова́льная бумага, копи́рка — тонкая бумага с нанесённым на одну из сторон красящим слоем, предназначенная для получения копии документа при письме или рисовании карандашом, шариковой ручкой, печати на пишущей машинке или матричном принтере.

Exemplos do corpo de texto para копирка
1. Вот и нынешний список - просто копирка того, что был представлен на Западе, а теперь развернут на Востоке.
2. Более двадцати лет черные, как копирка, страницы служили коронным доказательством "сокрытия правды о НЛО". Только в 2005 году тайное стало явным.
3. Таким событием стала его вторая книга стихов "Желудь" (М.: Время, 2007). Еще недавно ключевым приемом Шульпякова было сравнение: "четыре ночи мяло ветром реку, блестевшую, как черная копирка"; "Анхор сквозь пальцы бежит, как рисовые зерна"; "свод храма, где остатки росписи, как острова на белом глобусе". В стихах, открывающих "Желудь", сравнение уступает место метафоре.